Dedidaction to Rula Amin : a woman fighting to get her daughter back

هذه الفقرة من في ظلال الرجال ، اهديها الى رولا امين . امرأة تناضل في هذه اللحظان من اجل استرجاع طفلتها التي تم اختطافهم من والدها مرة اخرى ضاربا قرارات المحاكم بعرض الحائط….كم تتشابه قصص النساء …تختلف فقط بالاسماء والاماكن

I am dedicating this excerpt to  Rula Amin , a woman who is struggling to get back her daughter who has just been abducted by her father in violation of courts  in amman .. Women’s stories only vary in names and places….

 

حتى عند اللجوء الى الاخر الاكثر ليبرالية وكثر عدلا بالقوانين المتعارف عليها الوضعية اليوم .القضاء الاسرائيلي . فان متهاة المرأة العربية هي نفسها . عند الذهاب الى المحاكم الشرعية ، فنحن نعرف ما نتوقعه . لا يعجبنا حال الاحوال الشخصية الشرعي المجحف بحق المرآة بنظرنا . الا اننا نعرف وندرك تماما اين نحن ، وما الذي ستؤول اليه الامور. في القضاء الاسرائيلي ، هناك فصل ليس مدون . وهناك عنصرية ليس من الضرورة مقصودة. ولكنها مبنية على تفكير دوني وغياب تام عن معرفة المجتمع الفلسطيني. المجتمع الفلسطيني بالنسبة لهم هو عبارة عن عائلة تقليدية تحتجب فيها المرأة لرجل متحكم يستطيع ان يجول ويدور وينهك فيها. المرأة الاسرائيلية بطبيعة الحال بنظر القضاء هي نتاج طبيعي للديمقراطية والدولة الحديثة. اما المرأة المسلمة ، فهي بأحسن احوالها محظوظة بأنها تستطيع اللجوء الى القضاء الاسرائيلي العادل.

كان القاضي في قضيتي امرأة . كانت وسطية المجلس والكلام . من الصعب رؤية ما يجول بداخل عيونها . كانت تسمعني وتفهم كلامي كامرأة ربما ، او كإنساة ، حتى ياتي المحامي الاسرائيلي ويؤكد لها بان ما يصدر مني من كلام وتصرفات وطريقة حياة هو غريب عن المجتمع الفلسطيني. فكيف لامرأة فلسطينية مسلمة ان ترسل ابناءها للسباحة والتنس وغيرها؟ كيف تقوم امرأة عربية بتربية قطة والحرص على العودة للبيت من اجل اطعامها ؟ العرب بالكاد يطعمون ابناءهم . بالكاد يذهبون الى المدارس فلما المدارس الاجنبية ؟ “كيف تقرآين شوبنهاور وتستطيعي تربية اولاد؟ صاح بوجهي في جلسة المحامي في احدى المرات . “القراءة تطلب وقتا ، كيف ممكن ان توازني بين وقت القراءة ووقت الاولاد؟ ” هذا الضرب من الكلام كان يؤثر على مسامع القاضية التي اتفقت على طرحه هو للمجتمع الفلسطيني. لابد انني كنت شاذة عن القاعدة. وهنا… فالتشريع الغالب للعام وليس للشاذ.

حتى دموع اطفالي لم تراهم. لم يؤثروا بها . فوجدتهم ريبما اطفال شاذون عن القاعدة وهذا خطر عليهم وعلى مجتمعهم.

يدعون علينا حرية لا يمنحوها لنا . كتلك الخاصة بالزواج والمساواة وغيرها . نعيش بذكورية داخل ذكورية . دائما بها امرأة تشد من قوة الرجل وتصر عليها.

وانا المرأة الام في هذه الحالة.. لست الا حاضنة . حضنت في رحمها طفل و ارضعته بضعة شهور او اعوام . سهرت عليه وربته . وفي النهاية ياخذه النظام والمجتمع والكون على ما يبدو الى ابيه . فيحمل اسم ابيه. ولا يستطيع ان يضع اسم امه الى جانب اسمه.

وانا احمل اسما لا اعرف استرجاعه او ابقاءه. عند محاولتي لارجاع اسمي الى اسم عائلتي الاول ، قال لي الموظف بان علي ان احضر موافقة خطية من عائلتي على رجوعي اليها. تخرج المرأة منا حتى من اسم عائلتها عند الزواج ولا تستطيع الرجوع الا بإذن مكتوب. واسم الزوج يبقى ملاصقا . لا يمكن التخلص منه . كيف اتخلص منه وابناىي يحملونه . وكآن كل ما لي في هؤلاء الابناء هو خدمة انجابهم وتربيتهم. مربية ، حاضنة في احسن الاحوال.

تهت في متاهات الاسم عدة اعوام ، وشعرت كالطفلة البلهاء عند تمسكي بنهاية المطاف باسم الزوج السابق على الوثائق الرسمية. او ربما سلمت او استسلمت. فقلت في نفسي : “انه اسم ابناىي. هم لا يستطيعوا تغيير اسماءهم ، فانا ابقي اسمهم.

Normal
0

false
false
false

EN-US
JA
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:Cambria;
mso-ascii-font-family:Cambria;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Cambria;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}

 

Arabs living in Israeli territory can choose to take legal matters to the Israeli courts, which are more liberal, or to the Islamic courts. But an Arab woman using the more “impartial” and progressive Israeli courts is likely to feel just as oppressed and neglected as she would in her own Arabic sphere of law.

When going to the Shari’ah courts, she knows what to expect. We don’t like the Shari’ah family court that is, in our view, unjust to women, but we know exactly where we are and what the consequences will be. Our expectations of that system are limited, but familiar.

In Israeli family law, there is a separation that is not official, and the discrimination is not necessarily intended, but there is the assumption that we are inferior, and there is an absence of knowledge about Palestinian society. For them, the Palestinian family is conventional. The woman is veiled and hides behind a dominating man who can violate and abuse her. The Israeli woman, however, in the view of the judicial system, is a natural consequence of a modern democratic state. The Muslim woman is, at best, lucky that she can use the Israeli judicial system.

The judge in my case was a woman. She was moderate in her views and her words. It was difficult to read her. She listened to me and understood my words as a woman, maybe, or as a human. Until the Israeli lawyer spoke and argued that, as a woman, in both words and actions, I was not in line with Palestinian society. How can a Palestinian woman send her children to tennis and swimming lessons, and other such activities? How can an Arab woman raise a cat and take care to return home to feed it? Arabs barely feed their children. They barely send their children to schools, so why the international schools, in this case?

During one court hearing, he screamed in my face, “How can you read Schopenhauer and have time to raise children? Reading requires a lot of time. How do you balance between reading and time with your children?” This kind of dialogue affected the judge, who agreed with his views about Palestinian society, that Arab women are uneducated and obedient. I was the exception to her generalization about Palestinian life.

She did not even take into account the tears of my children. My children and their tears didn’t affect her. Perhaps she also saw them as eccentric, odd children who were dangerous to Israeli society.

They claim a liberty they do not grant us, like in marriage. We live in a patriarchal structure within a patriarchal structure. A woman is always there, maintaining the dominance of man. She insists on it.

And I, the woman, the mother in this case, am nothing but an incubator. I hosted in my uterus a child and breastfed him for some months or years. I watched over him night after night and raised him. In the end, the system and the society and the universe come and take him. He carries his father’s name, and he cannot put his mother’s name next to his.

I carry a name I don’t know how to retrieve or keep. When I tried to recover my family name, the employee told me I needed to get written proof that my family would allow me to have that name back. A woman in my situation loses her family name when she gets married and cannot get it back except through a written approval. And the name of the husband remains with her. She cannot get rid of it. How can I get rid of it? And my children carry it as if I did not give birth to them and raise them. As if I were merely a nanny, a babysitter.

I was lost in the labyrinth of names for many years, and I felt so foolish when I finally decided to keep the marital name on all official documents. Perhaps I gave in and gave up. I said to myself, “It is the name of my children. They cannot change their names, so I will keep mine with theirs.”

 

 

Leave a Reply